 |
Max und Moritz heissen unsere neuen Freunde. Sie stehen allen Mitgliedern als Starthilfe für den Segelflugschlepp und für den Start von Elektroseglern zur Verfügung
Nos 2 nouvelles recrues se nomment Max et Moritz. Elles se tiennent à disposition des membres comme aide au décollage des planeurs lors du remorquage ou pour le décollage des planeurs électriques
|
Max, der rote Startwagen, ist geeignet für die Starthilfe von grossen Modellen. Er hat eine Auflagehöhe von 444 mm und eignet sich somit für Segler mit grosser Spannweite im Flugzeugschlepp oder grosse Elektrosegler mit Luftschraubeen von z. B. 23 Zoll. (Thermik XXXL, Alpina und andere)
Max, le chariot rouge, est adapté pour les grands modèles. Sa hauteur de 444mm est appropriée pour des gros planeurs remorqués ainsi que des planeurs électriques munis d’hélices de 23 pouces (Thermik XXXL, Alpina et autres)
|
 |
 |
Moritz, der gelbe Startwagen, eigent sich für alle Segler im Segelflugschlepp oder für kleinere Elektrosegler. Er hat eine Auflagehöhe von 332 mm
Moritz, le chariot jaune, peut recevoir tous les planeurs pour le remorquage ainsi que les petits planeurs électriques. Sa hauteur s’élève à 332mm
|
Bitte beachtet bei der Auswahl des Startwagens dass der Propeller eine Bodenfreiheit von mindestens 10–15cm benötigt! Um eine gerade Startlinie zu gewährleisten, bedarf es vielleicht an etwas Seitenrudersteuer. Nach der Beschleunigung kann gleich etwas Höhenruder gezogen werden und der Segler hebt ab sobald genügend Aufwind unter den Flächen ist
Assurez-vous lors du choix du chariot, d’avoir une distance au sol de l’hélice d’au moins 10-15cm. Pour garder le cap, une légère correction à la dérive peut s’avérer nécessaire. Après l’accélération, la profondeur peut être actionnée puis, une fois la portance suffisante, le modèle se soulève du chariot.
|
 |
 |
Max und Moritz haben ihren Platz im Clubhaus und freuen sich auf einen freundlichen Umgang
Viel Spass
Max et Moritz logent dans le clubhouse et apprécient d’être manipulés avec soin
bon vols
|